Nincs termék
Az árak az Áfát tartalmazzák
L' Harmattan Kft.
ISBN: 9789636461676
Állapot: Új
A kötet a Károli Gáspár Református Egyetemen évente megrendezésre kerülő országos fordításoktatási szakmai nap 2024. évi rendezvényének előadásait, kerekasztal-beszélgetését, illetve az elhangzott tém...
Várható szállítás: 2-4 munkanap
Figyelmeztetés: Utolsó darabok az áruházban!
Elérhetőség dátuma:

Egyházi szövegek fordítása és utószerkesztése - Fordításoktatás és könyvkiadás
A kötet a Károli Gáspár Református Egyetemen évente megrendezésre kerülő országos fordításoktatási szakmai nap 2024. évi rendezvényének előadásait, kerekasztal-beszélgetését, illetve az elhangzott tém...
Címzett :
* Szükséges mezők
vagy Mégsem
| Kiadó | L' Harmattan Kft. |
| Sorozat | Károli Könyvek |
| Kiadás ideje | 2025 |
| Oldalszám | 162 |
| Súly (g) | 254 |
| Borító | Puhatáblás |
| Nyelv | magyar |
A kötet a Károli Gáspár Református Egyetemen évente megrendezésre kerülő országos fordításoktatási szakmai nap 2024. évi rendezvényének előadásait, kerekasztal-beszélgetését, illetve az elhangzott témák továbbgondolását tartalmazza, amelyek mindegyike meghatározó a fordításoktatás és -kutatás művelői számára. Az itt olvasható tanulmányok témái az egyházi szövegek és műfajok fordítása, tolmácsolása, a könyvkiadói gyakorlat, valamint a fordítók képzése. A fő kérdés: miként készíthetik fel a leendő fordítókat a fordítóképző intézmények az egyházi szövegek fordítására? A kötet lényeges és átfogó tanulmányokat tartalmaz az egyházi szövegek fordításának elméleti hátteréről, a fordító- és tolmácsképzés egyházi fordítással kapcsolatos gyakorlatáról és elméleti kutatásairól, valamint a magyarra fordított egyházi szövegek kiadásán fáradozó könyvkiadók elméleti és gyakorlati szempontjairól. Ezek a kérdéskörök egyetlen kötetben még nem láttak napvilágot. Olyan kiadvány készült, amely nagyban hozzájárul a fordítóképzés egyházi szövegek fordításával foglalkozó kurzusainak fejlesztéséhez, valamint a fordítók nyelvstratégiai tudatosságának kialakításához. Hallgatók, oktatók és már szakképzett szakemberek, illetve a téma tudományos kutatói, a fordítástudományi doktori program hallgatói egyaránt érdeklődéssel és haszonnal forgathatják.
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények