Nincs termék
Az árak az Áfát tartalmazzák
Kossuth Kiadó
ISBN: 9789630990790
Állapot: Új
Baranyi Ferenc írja: "Dante Pokol című canticájának fordítását 2011-ben fejeztem be, a következő évben meg is jelent. Nem állt szándékomban folytatni a dolgot, pedig tudós italianisták kara buzdított: ugorjak neki a Purgatóriumnak, majd a Paradicsomnak is. Bibliai mondattal védekeztem: a lélek kész, de a test erőtelen. Öreg ember vagyok, a hátralévő...
Jelenleg nem rendelhető
Figyelmeztetés: Utolsó darabok az áruházban!
Elérhetőség dátuma:
Dante Isteni színjáték - Purgatórium - Baranyi Ferenc és Simon Gyula fordításában
Baranyi Ferenc írja: "Dante Pokol című canticájának fordítását 2011-ben fejeztem be, a következő évben meg is jelent. Nem állt szándékomban folytatni a dolgot, pedig tudós italianisták kara buzdított: ugorjak neki a Purgatóriumnak, majd a Paradicsomnak is. Bibliai mondattal védekeztem: a lélek kész, de a test erőtelen. Öreg ember vagyok, a hátralévő...
Címzett :
* Szükséges mezők
vagy Mégsem
Kiadó | Kossuth Kiadó |
Kiadás ideje | 2017 |
Oldalszám | 160 |
Borító | Füles, kartonált |
Nyelv | magyar |
Fordító | Baranyi Ferenc, Simon Gyula |
Baranyi Ferenc írja: "Dante Pokol című canticájának fordítását 2011-ben fejeztem be, a következő évben meg is jelent. Nem állt szándékomban folytatni a dolgot, pedig tudós italianisták kara buzdított: ugorjak neki a Purgatóriumnak, majd a Paradicsomnak is. Bibliai mondattal védekeztem: a lélek kész, de a test erőtelen. Öreg ember vagyok, a hátralévő - rohamosan zsugorodó - időmben kicsi a valószínűsége annak, hogy el tudnék érni a Commedia végére. A kórus azonban nem csitult el s ez - bevallom - nem esett rosszul. Végül kompromisszumos megoldás született: Simon Gyula barátom, a kiváló műfordító, egykori egyetemi társam lefordította a Paradicsomot, 2014-ben meg is jelent. Megegyeztünk, hogy a Purgatóriumot megcsináljuk - felesben. Én lefordítom az első tizenhat éneket, a többit Gyula.
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények